Для ТЕБЯ - христианская газета

"О дружбе, о любви, о потере...И о счастье"
Проза

Начало О нас Статьи Христианское творчество Форум Чат Каталог-рейтинг
Начало | Поиск | Статьи | Отзывы | Газета | Христианские стихи, проза, проповеди | WWW-рейтинг | Форум | Чат
 


 Новая рубрика "Статья в газету": напиши статью - получи гонорар!

Новости Христианского творчества в формате RSS 2.0 Все рубрики [авторы]: Проза [а] Поэзия [а] Для детей [а] Драматургия [а] -- Статья в газету!
Публицистика [а] Проповеди [а] Теология [а] Свидетельство [а] Крик души [а] - Конкурс!
Найти Авторам: правила | регистрация | вход

[ ! ]    версия для печати

"О дружбе, о любви, о потере...И о счастье"




Эта сказка о дружбе, о любви, о потере и о счастье. О том, что без дружбы, невозможна любовь, без любви, нет и потери, а без потерь не обходится ни одно счастье. Итак, начну.

В некотором Царстве, в давно забытом Государстве, жила-была принцесса. Ну, принцесса - не принцесса, скорее полукровка. Но, не будем забывать про этикет, её имя никогда не произносилось без эпитетов «ваша светлость» и «миледи», или хотя бы «леди». И имя у нашей принцессы было лёгкое, игристое, как шампанское в бокале. Звали её леди Мэри. Был у принцессы и лучший друг. Настоящий рыцарь, сэр Ромио. Он вызывал гнев у мужчин и восхищение у всех женщин данного Государства. Гордостью сэра Ромио, был его конь Патрик. Конь был красив и белоснежен, как снег в горах, а быстр, как ветер. Многие рыцари завидовали сэру Ромио, потому что все пристойные барышни баронессы, княжны, графини и виконтессы не могли устоять перед его очарованием. Но, не будем отвлекаться… Итак, принцесса Мэри и сэр Ромио были друзьями. Они познакомились на одном балу и с тех пор больше не расставались. Почта в те времена была плохой, а ездить в гости, пусть даже ваши владения рядом друг от друга, не наездишься. Самым быстрым способом общения были почтовые голуби. А те короткие письма, что голуби носили на своих шеях, назывались «римъетки». Так и летали эти голубки с римъетками, от окна к окну целыми днями. Порой, леди Мэри почти сутки просиживала у окна, ожидая очередного ответа от сэра Ромио. Что и сказать, эта дружба была нерушимой. Если говорить искренне, то леди Мэри была влюблена в сэра Ромио, а он видел в ней закадычного друга и не более. Признаться ему она не решалась. Во-первых, она была леди, а во-вторых, чего таить, она была девственна и боялась смелых поступков. Сэр Ромио, завсегдатай балов и званный гость на всех праздниках, был очень уверенным и словоохотливым. Из-за него уже не одно женское сердце разбилось и разбитое летело в Тартар. Сердце леди Мэри тоже не смогло устоять перед ним. Сам сэр Ромио, очень любил принцессу, но только как друга, а ей так хотелось большого, светлого, чистого чувства. Он, часто возвращаясь с турниров, писал леди Мэри римъетки о том, как он хорошо провёл дни. Какие там были пиры, и какие красивые принцессы. И что одна княжна одарила его своим вниманием и даже пригласила погостить к себе в Княжество. Читая такие римъетки, леди Мэри писала в ответ, что очень за него рада, что поддерживает его во всём и верит в него, что молиться Всевышнему, чтоб у него всё получилось и его признали первым рыцарем Государства. А потом, леди Мэри долго плакала над ответом: «Спасибо, друг». Потому, что любила его и желала ему счастья. Пусть даже он её не замечал, пусть увлёкся этой княжной, пусть не видел он в ней своего счастья. Пусть, она знала, что пройдёт время и он обязательно поймёт КТО рядом с ним. Вот так и летели дни, недели, месяцы. Однажды сэр Ромио прислал нашей принцессе странное письмо. В нём было написано: «Дорогая леди Мэри, приходи после обеда на Дворцовую Площадь, я должен тебя увидеть. Сэр Ромио». Получив такую римъетку, леди Мэри быстро открыла все сундуки и стала перебирать лучшие свои платья.
- Наконец-то! Он решил мне открыться! Благодарю Тебя, Вседержитель, что услышал!- она весело напевала и наряжалась.

Ровно в четверть третьего, леди Мэри была на Дворцовой Площади, где её уже ждал сэр Ромио. Увидев её, он призывно махнул рукой и она поспешила навстречу. Цок-цок-цок, зацокали её серебряные каблучки по булыжной мостовой.
- Здравствуй, леди Мэри,- сказал сэр Ромио, улыбаясь.
- Здравствуй, сэр Ромио,- ответила ему леди Мэри, чуть смущаясь.
Он подал ей руку и они пошли прогуляться к Центральному Парку. Он шёл и рассказывал, где был, что видел, сколько наград завоевал, она шла рядом и восхищённо слушала о его подвигах. Потом они гуляли в Центральном Парке. Он подвёл её к одной из беседок и предложил передохнуть. Леди Мэри была почти счастлива. Вот он, рядом, говорит с ней… Но тут глаза сэра Ромио стали очень серьёзными.
- Знаешь, леди Мэри, мне почти тридцать и пришла пора определяться с моим статусом холостяка,- начал он.
Сердце леди Мэри вспорхнуло и чуть не вылетело из груди. Вот сейчас, сейчас!
- Я очень долго подбирал кандидатуру и, наконец, решился. Вот, что ты думаешь о ней?- спросил он, вынимая из-за пазухи портретик в резной рамочке.
- Я…я…она очень мила!- ответила леди Мэри и очень быстро посмотрела на небо, чтобы горячие слёзы не обожгли её лица. Странно, но сэр Ромио даже не заметил этого, не сводя глаз с портрета.
- Она княжна…Я полюбил её с первого взгляда. Осенью будет свадьба,- продолжал говорить сэр Ромио.

Потом, они пошли обратно. Он шёл и рассказывал, какие у княжны глаза и волосы, о том, что впервые его посетило столь глубокое чувство. А она шла, поджав губы, и молча слушала.

На следующий день, леди Мэри надела своё самое лучшее платье, свои серебряные туфельки и ушла прочь из дома. Куда глаза глядят. Ей не хотелось жить, после вчерашнего разговора. Она дошла до Дворцовой Площади и, выбрав дорогу подлиннее, пошла прямиком по ней. Все мужчины оборачивались ей вслед, но она не видела их взглядов. Цок-цок-цок, грустно цокали серебряные каблучки по мостовой. Вдруг, кто-то окликнул её по имени. Леди Мэри обернулась и увидела сэра Дориана, давнего приятеля сэра Ромио.
- Здравствуй, леди Мэри,- проговорил он, широко улыбаясь.
- Здравствуй, сэр Дориан,- со вздохом ответила та.
Он подошёл и предложил ей руку. Она покорно ответила тем же. Ей было всё равно куда идти, и леди Мэри решила принять предложение сэра Дориана, прогуляться вдвоём.
- Ты чем-то расстроена, леди Мэри?- спросил озабоченно сэр Дориан.
- Нет, сэр Дориан, это пустяки, глупости капризной принцессы,- с болью ответила она.
- Я вижу, леди Мэри, что ты очень расстроена,- не унимался сэр Дориан.
Тут, сердце бедной принцессы не выдержало и она заплакала в голос. Сэр Дориан утешал её два часа, вытирал своим платком ей слёзы и всячески успокаивал. Потом, он решил проводить её, не одной же ей, в таком состоянии по городу гулять. Ещё обидит кто. Он не отходил ни на шаг, шёл рядом и выслушивал про все её злоключения. Так они провели весь день. Вечером, когда совсем стемнело, сэр Дориан проводил принцессу до ворот её владения и сказал: «Не грусти, леди Мэри, встретишь ты ещё своего принца, и будешь жить с ним долго и счастливо». Впервые за день, леди Мэри улыбнулась и, поблагодарив за помощь, пошла домой. Не успела она пройти фонтан, возле входа в дом, как столкнулась с сэром Ромио. Он ждал её.
- Где ты была, леди Мэри?- спросил он грозно.
- Гуляла с сэром Дорианом,- холодно ответила принцесса.
-С Дорианом?- тут его глаза сузились и злобно сверкнули. Он даже забыл, что когда говорят о рыцарях, надо перед именем вставлять « сэр».
- Я написал тебе три римъетки, а ты гуляешь с сэром Дорианом,- продолжая набирать гнев, сказал он. Но, увидев лицо леди Мэри, запнулся и сошёл на нет. Помолчав, он сделал леди Мэри самый дорогой комплимент за всё время:
- Знаешь, леди Мэри, я тебя зауважал!
- А что же раньше? Не уважал?- насмешливо спросила принцесса.
- Нет, хорошо к тебе относился и всё. А теперь уважаю - высказал он слова, которые никак не шли с языка.
- Что ж, прощай сэр Ромио.
- До свидания, леди Мэри,- с надеждой закончил он.

На следующий день, леди Мэри проснулась от стука в окно. Это был почтовый голубь. Он принёс принцессе римъетку от сэра Дориана. Читая её, леди Мэри улыбалась. Он интересовался её самочувствием и приглашал на конную прогулку, после обеда. Когда принцесса отправила утвердительный ответ, к ней прилетел ещё один голубь, от сэра Ромио. В римъетке, было сказано следующее: «Прости, леди Мэри. Я идиот и осёл, а не рыцарь! Прости… Приходи к Старой Часовне, я буду тебя ждать. Сэр Ромио». Леди Мэри немного подумала и отправила голубя назад пустым. Уже вечером, когда она приехала с прогулки с сэром Дорианом, принцесса заметила голубя, сидящего на окне. Леди Мэри осторожно развернула римъетку и прочла вслух: «Я тебя ждал, леди Мэри. Я всё понял. Ты не придёшь, ты больше не моя… Я виноват. Прости». Сердце опять сжалось в комок. И она ответила: «Жду тебя завтра, сэр Ромио. На Дворцовой Площади. В семь. Леди Мэри».

Вечером следующего дня, сэр Ромио был взволнован, как никогда. Он ждал леди Мэри и верил в чудо. Что она простит причиненную обиду и будет дальше дружить с ним. Будет, как и прежде, его лучшим другом и советником. Без пятнадцати семь, леди Мэри показалась на Площади. К слову сказать, это была её особенность, приходить на пятнадцать минут раньше назначенного. Даже, если назначала она.
- Здравствуй, леди Мэри,- с надеждой начал он.
- Здравствуй, сэр Ромио,- ровно ответила принцесса.
- Я ждал, хотел просить прощения и узнать, согласишься ли ты и дальше со мной дружить?
- Дружить? Боюсь, сэр Ромио, что вам не знакомо это понятие – холодно сказала леди Мэри.
- Мне кажется, что не надо нам больше видеться и писать друг другу. У вас столько дел, турниры, балы, подготовка к свадьбе, наконец. И вас приревнует ко мне ваша возлюбленная. Прощайте, сэр Ромио, вспоминайте обо мне по-доброму и будьте счастливы. И она ушла. Цок-цок-цок, прощально зацокали серебряные каблучки по булыжной мостовой.

Сэр Ромио смотрел ей вслед. Кровь то приливала, то отливала от его лица. В потемневшем сознании, вдруг, всплыли слова одной старой-престарой баллады, слышанной от предков. Таких слов там не было, их словно кто-то переделал и сейчас медленно вливал ему в голову:

« Ты выпил девственность до дна,
Хей-йа, в бокале блестящем,
И голова вином полна,
Хей-йа, таким манящим…

Но вместо танцев и угара,
Хей-йа, чего не ждал,
Остался запах перегара,
Хей-йа, и рваный шрам».


Эта сказка о дружбе, о любви, о потере и о счастье. Это просто сказка, но она даёт возможность задуматься над самыми главными вещами в жизни. И может быть, для кого-то сегодня прозвучит то грустно, то радостно, то прощально, то встречно цок-цок-цок- цоканье серебряных каблучков, чтобы мы об этом никогда не забыли…






Комментарий автора:
Сказка о главном...

Об авторе все произведения автора >>>

Наташа Дивак, Москва,РФ
Стреле, пущенной в цель, бояться нечего (с).
e-mail автора: kazus120@mail.ru

 
Прочитано 10607 раз. Голосов 8. Средняя оценка: 4
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы, замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам совершенствовать свои творческие способности
Оцените произведение:
(после оценки вы также сможете оставить отзыв)
Отзывы читателей об этой статье Написать отзыв Форум
Игорь 2008-07-23 07:11:13
Сказал бы, что неплохо, но поставлю 4. Есть что-то любопытное...
 Комментарий автора:
Что ж, спасибо и за четвёрку:)

читайте в разделе Проза обратите внимание

ПЕРЕСТРОЙКА - Тихонова Марина

The secret of the Barnyard - Светлана Капинос
Английский текст Алексея Саломатина. За название сказки благодарю Надежду Дудка! Буду рада комментариям по тексту :)

Знакомые незнакомцы - Тихонова Марина

>>> Все произведения раздела Проза >>>

Поэзия :
Чаша весов - Александр Харютин

Крик души :
Любимая мама - Анна Булычина

Поэзия :
Даёт ли Бог праведность? - Шмуль Изя

 
Назад | Христианское творчество: все разделы | Раздел Проза
www.ForU.ru - (c) Христианская газета Для ТЕБЯ 1998-2012 - , тел.: +38 068 478 92 77
  Каталог христианских сайтов Для ТЕБЯ


Рамочка.ру - лучшее средство опубликовать фотки в сети!

Надежный хостинг: CPanel + php5 + MySQL5 от $1.95 Hosting





Маранафа - Библия, каталог сайтов, христианский чат, форум

Rambler's Top100
Яндекс цитирования

Rambler's Top100