Одной женщине в Канаде подарили небольшой крест, красиво сплетенный из нитей. На кресте был кармашек, в кармашке – листок со стихами на английском. Такие сувениры любви делают верующие женщины, когда у них есть время. Смысл показался мне интересным. Предлагаю вам подстрочный перевод.
Крест в моём кармане
Я храню крест в моём кармане,
Который просто напоминает мне
О том факте, что я – христианин,
Независимо от того, где я нахожусь.
Этот маленький крест – не магический;
Он не для того, чтобы приносить удачу;
Он не может защитить меня
От каких-то физических повреждений.
Он не для того, чтобы весь мир
Мог видеть, кто я;
Он просто для понимания
Между моим Господом и мной.
Когда я опускаю руку в карман,
Чтобы вынуть мелочь или ключ,
Крест, который там, напоминает мне
О той цене, которую Он заплатил за меня.
Также он напоминает мне, чтоб я был благодарен
За моё благословение день за днём,
Напоминает стремиться служить Ему лучше
Во всём, что я говорю и делаю.
Ещё он ежедневно напоминает мне
О мире и комфорте, которые я имею
Вместе со всеми, кто знает моего Господина
И кого Он хранит в Своей заботе.
Итак, я храню крест в своём кармане,
Который напоминает только мне – никому другому-
Что Иисус Христос – Господин моей жизни,
Если только я даю Ему им быть.
Станислав Вершинин,
Наб. Челны, Россия, Татарстан
Пастор тюремного служения
Прочитано 6289 раз. Голосов 3. Средняя оценка: 5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Крест не магическии, о для напоминания это прекрасно ибо Господт для напоминания кресту ввел вечерю.
С Господними благословениями к тебе дорогой брат. Славно, что мы дети одного Небесного Отца и это навеки.
Брат Леонидас Комментарий автора: Славно, брат!
Сергей
2007-11-26 14:20:52
Итак, я храню крест в своём кармане,
*Который напоминает только мне – никому другому - Что Иисус Христос – Господин моей жизни...* - как многим стоило бы это прочитать!!
Слава Господу, брат! Комментарий автора: Слава Богу! Меня эти стихи тоже очень тронули - поэтому я и перевел их для других. Конечно, это многим стоило бы прочитать и понять.
Меня также тронуло то, что где-то в Канаде и других местах пожилые сестры в свободное время плетут эти нехитрые христианские сувениры, прикладывают к ним эти чудесные стихи и дарят людям. Хороший пример, как христиане и в старости сочны и плодовиты, не тратят время зря, и их Евангелие продолжает звучать, не умолкает и в старости!
Наталья М.
2008-04-08 10:42:20
Очень ценно. Я ношу в кармане маленький камень, напоминание о скале и горчичном зерне. Комментарий автора: "Нанеси меня, как печать, на сердце твое..."
Дмитрий Трофимов
2013-03-10 16:12:52
Я в 2002 году сделал свободный перевод этого стихотворения
Я крестик ношу в кармане
Незатейлив он и прост
Постоянное напоминанье
Что во мне живёт Христос.
Этот маленький крест не волшебный,
Не оракул и не талисман
Не источник он силы целебной
Не защитник от боли и ран.
Этот крест-не краса на одежде,
Не сверкает бриллиантами он.
Моё сердце наполнил надеждой
Этот знак между мной и Творцом.
Прикоснувшись к нему вспоминаю
О пронзённых Небесных руках.
И служить Христу вечно желаю
В своих мыслях, словах и делах.
И ещё вспомню мир, утешенье
Что дарованы детям Царя
Тем кто верует в Божье прощенье
И живёт любовь ближним даря.