А ты представь себе, что ты – молодое красивое дерево – ивушка, например, или березка. Как красивы твои ветви, тянущиеся к солнышку, или к озерной водице. Как все восхищаются тобой…
Но вот пришла зима, и снежный покров укутал твои веточки. Как красиво, восхищаются все… Как тяжело, едва шепчешь ты, сгибаясь под неимоверной тяжестью снега…
Вот так и в жизни, нужно держаться под тяжестью зимних сомнений и горестей, иначе, как вырасти сильным и прекрасным деревом….
Как взрастить в себе иначе дух, как не под тяжестью жизненных событий? Как иначе придти к Вечности, если слаб, если не уверен, если сомневаешься и ломаешься…
Вот и молится дух наш: укрепи, утверди дух мой, Господи! Дай сил выполнить предначертанное, научи творить волю Твою во Славу Твою!
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Сотворена, чтобы быть его помощницей (Глава 5) - Анна К. Прежде всего хочу отметить, что я - не автор этой книги, а всего лишь переводчик. Прочитав ее, я узнала много нового, и эта полезная информация показалась мне настолько важной, что я решила поделиться ей с вами.
Убедительная просьба: если у вас в процессе чтения появятся какие-либо критические отзывы или замечания ПО СУТИ КНИГИ, не пишите их здесь, потому что, как я уже сказала, я - не автор, и спорить, выясняя, что правильно и что нет, будет просто бессмысленно.
Всем, кто хочет выйти замуж или уже замужем, от души советую обязательно прочитать всю книгу до конца. В ней есть некоторые моменты, которые могут быть малознакомыми людям в России (потому что книга писалась прежде всего для жителей Америки), но все же стоит продолжать читать. Я очень надеюсь, что вы найдете в ней для себя много интересного.
Выражаю особую благодарность Юстине Южной за прекрасный перевод стихотворений, которые встречаются в этой книге.