Она тяжело переставляет ноги, зажала палку под правой рукой, левой в это время шарит в кармане своей длинной вязаной кофты. Потом, вдруг, совсем неожиданно, наклоняется к ближнему кусту и нюхает маленький розовый цветок…
Со спины трудно разглядеть, что написано на её лице, но рука на время перестаёт искать что-то заветное в кармане.
Когда я подхожу ближе, она поворачивает ко мне своё бледное, сильно уставшее от жизни лицо.
В левой руке появляется, наконец, «выуженная» из кармана, зажигалка, во рту уже давно ждёт огня затухшая сигарета…
Наши взгляды встречаются…
«Вот докурю последнюю и брошу»,- её колючий взгляд теплеет, и она улыбается мне открыто и сердечно…
«Шиповник сегодня расцвёл»,- добавляю я, улыбаясь в ответ…
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Сотворена, чтобы быть его помощницей (Глава 10) - Анна К. Прежде всего хочу отметить, что я - не автор этой книги, а всего лишь переводчик. Прочитав ее, я узнала много нового, и эта полезная информация показалась мне настолько важной, что я решила поделиться ей с вами.
Убедительная просьба: если у вас в процессе чтения появятся какие-либо критические отзывы или замечания ПО СУТИ КНИГИ, не пишите их здесь, потому что, как я уже сказала, я - не автор, и спорить, выясняя, что правильно и что нет, будет просто бессмысленно.
Всем, кто хочет выйти замуж или уже замужем, от души советую обязательно прочитать всю книгу до конца. В ней есть некоторые моменты, которые могут быть малознакомыми людям в России (потому что книга писалась прежде всего для жителей Америки), но все же стоит продолжать читать. Я очень надеюсь, что вы найдете в ней для себя много интересного.
Выражаю особую благодарность Юстине Южной за прекрасный перевод стихотворений, которые встречаются в этой книге.