Для ТЕБЯ - христианская газета

Душа, как птица, ищет хлеба - перевод на английский
Поэзия

Начало О нас Статьи Христианское творчество Форум Чат Каталог-рейтинг
Начало | Поиск | Статьи | Отзывы | Газета | Христианские стихи, проза, проповеди | WWW-рейтинг | Форум | Чат
 


 Новая рубрика "Статья в газету": напиши статью - получи гонорар!

Новости Христианского творчества в формате RSS 2.0 Все рубрики [авторы]: Проза [а] Поэзия [а] Для детей [а] Драматургия [а] -- Статья в газету!
Публицистика [а] Проповеди [а] Теология [а] Свидетельство [а] Крик души [а] - Конкурс!
Найти Авторам: правила | регистрация | вход

[ ! ]    версия для печати

Душа, как птица, ищет хлеба - перевод на английский


Душа, как птица, ищет хлеба,
А этот хлеб – всесильный Бог.
Одна дорога есть на небо,
В погибель – тысячи дорог.

As birds, the soul is seeking bread.
This bread is our Mighty God.
Just one, right road leads to heaven;
A lot of ways direct hellward.

Зачем откладывать на завтра?
Мой друг, сегодня избирай!
Текут живительные реки
В благословенный Богом рай.

Why do you hold it for tomorrow?
My friend, choose urgently today!
The living rivers flow and follow
Toward the blessed and holy way.

Мы все об этом мало знаем,
Но кто поверил, тот пошёл.
В стране, что называем раем,
Спасённым будет хорошо.

Our lack of knowledge is abiding,
But, who believes, that has walked.
In heaven country, that is hiding,
With Son of God, all saved will talk.

И если ты устал от жажды,
Взывай к Христу, не промолчи.
Он отдал жизнь Свою, чтоб каждый
Спасенье даром получил.

If you are tired and very thirsty,
Appeal to Jesus, bow your knee.
He gave His life; it’s very costly.
We get salvation here for free.

Сегодгя каждому возможно
Подняться из неволи ввысь.
Мой милый друг, пока не поздно,
Подумай и остановись!

Today, it’s feasible for living:
Will rise from custody of sin.
Dear friends, as gift, receive forgiveness,
Stop running now; think again!

Лишь во Христе счастливый жребий!
Его любовь – всему итог!
Одна дорога есть на небо,
В погибель – тысячи дорог.

In Christ, our lot is Godly haven!
His Love is always great reward!
Just one right road leads to heaven;
A lot of ways direct hellward.

10/25/10
Комментарий автора:
Это пробный перевод стихотворения Н.Водневского на английский. Возможны исправления.

Об авторе все произведения автора >>>

Вячеслав Переверзев Вячеслав Переверзев, USA
Родился в Украине, на Донбассе, г. Горловка. Другой сайт: http://stihi.ru/avtor/slavyan68

 
Прочитано 5937 раз. Голосов 2. Средняя оценка: 5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы, замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам совершенствовать свои творческие способности
Оцените произведение:
(после оценки вы также сможете оставить отзыв)
Отзывы читателей об этой статье Написать отзыв Форум
leokadija 2010-11-16 17:17:14
прекрасно!
 
читайте в разделе Поэзия обратите внимание

Покрывает метель все овраги, бугры - Вячеслав Переверзев

Истязаю себя сегодня, черным ядом питаю душу... - Зоя Верт

Дерзновение - Александр Грайцер

>>> Все произведения раздела Поэзия >>>

Поэзия :
Сьорбнувши лиха - Світлана-Майя Залізняк

Поэзия :
Предопределенность (Авторская песня) - Александр Грайцер

Проповеди :
гора благословения и гора проклятия - Ольга Лейченко

 
Назад | Христианское творчество: все разделы | Раздел Поэзия
www.ForU.ru - (c) Христианская газета Для ТЕБЯ 1998-2012 - , тел.: +38 068 478 92 77
  Каталог христианских сайтов Для ТЕБЯ


Рамочка.ру - лучшее средство опубликовать фотки в сети!

Надежный хостинг: CPanel + php5 + MySQL5 от $1.95 Hosting





Маранафа - Библия, каталог сайтов, христианский чат, форум

Rambler's Top100
Яндекс цитирования

Rambler's Top100