Во-первых, надо сказать, почему суббота священна, или почему Бог её освятил. Потому что она является образом Бога, Который, как сказано, ЕСМЬ АЛЬФА И ОМЕГА, НАЧАЛО И КОНЕЦ, ПЕРВЫЙ И ПОСЛЕДНИЙ(Откр. 22:13; 21:6; 1:10; 1:8). То есть во множественной вселенной есть уголки святилищ Единства, седалищ и тронов Господних — субботы. Есть таковые и на земле — храмы, горы, моря, перекрёстки улиц, распутья дорог, кладбища, родильные дома и ещё много чего, что трудно перечислить. Священны и новомесячия, когда на тёмном фоне луны показывается рожок месяца, начаток света. И уже от себя скажу, не заглядывая в священные писания, что сакрально и число двенадцать, когда солнце по своей траектории готово зайти в весенние знаки зодиака. В Коране, например, вставка високосного тринадцатого месяца в еврейском календаре, чтобы согласовать ход солнца с луной, обличается, как крах веры, поскольку возникает путаница в счёте обычных месяцев и четырёх священных, запретных для вражды и греха, и получается, что запрещаемое и разрешаемое мигрируют, размываются в високосный год. Да и в христианском календаре високосные годы многие считают неудачными. Мусульманский календарь — только лунный.rn Во-вторых, надо ответить на вопрос, почему суббота — день покоя. Да потому что седьмой день, семёрка — крах всякого дела, крест и гроб его. Само число, семёрка, само за себя говорит: се мера, сЕмерть, смерть, сумрак, смрад. Это обоснованный запрет на всякую деловитость и активность в Израиле.rnrnО, суббота, Царица Суббота,rnСвет свечей нас твоих озаряет.rnТы, великая заповедь Бога,rnВ сердце факелом вечно сияешь.rnЧерез горе, страданья и муки,rnЧерез годы, столетья и страны,rnДома мы или снова в разлуке,rnМы, Суббота, тебя сберегали.rnОдевались одежды святые,rnПодавались кошерные вина.rnВ синагогах субботние песниrnПели мудрые наши раввины.rnНаш шабат затянулся навечно.rnОттого-то так радостно-грустно,rnДогорают субботние свечи,rnСловно память о вЕках минувших.rnЭта связь в нас живет и поныне,rnЧерез кровь, через генную память,rnТы Суббота - наша святыня,rnЯрко светит в душе её пламя.rn(Лариса Кацман, Шабат)rnrn Посмотрите, что случалось с небесной манной, когда её собирали по субботам: она не выпадала. С оглядкой на субботу понятны и соломоновы межевания времени: время рождаться и время умирать; время насаждать и вырывать посаженное, время плясать и время сетовать, время обнимать и время уклоняться от объятий...(Еклл. 3:1-8) rn Мне запомнился давно-давно прочитанный рассказик. Во время войны инвалидный мужичонка руководил колхозом. Ему была лафа среди обезмужевших баб, как в стаде коров единственному бугаю. Уже будучи седым и на пенсии, этот профессиональный донжуан заглянул в благополучный послевоенный колхозный клуб и заплакал: девки там блистали в танцах, как спелые яблоки. БЛУДНИКУ СЛАДОК ВСЯКИЙ ХЛЕБ: ОН НЕ ПЕРЕСТАНЕТ, ДОКОЛЕ НЕ УМРЁТ(Сирах 23:23). Мне кажется, мудрец здесь несколько преувеличил возможности подкрадывающейся семёрки-старости: и буйство красок, и додекафония звуков, и пляски, и смех без причины, и накрашенные губы — даже накануне раздражают.rn ВЕРЬТЕ МНЕ, ЧТО Я В ОТЦЕ И ОТЕЦ ВО МНЕ; А ЕСЛИ НЕ ТАК, ТО ВЕРЬТЕ МНЕ ПО САМЫМ ДЕЛАМ(Иоанн 14:11), - почему же Христос делал дела в субботу и при этом своё делание связывал с волей Бога? Перед иудеями он оправдывался тем, что добро должно делать в субботу: если овца упадёт в субботу в яму, не сразу ли вытащит её хозяин? Но, во-первых, не каждую субботу с овцой свершается такая напасть, и, во-вторых, так можно оправдать почти всякое дело: неужто дело — зло?rnrnСпор этот вечен, он – вроде работыrnС древних времен и до нашего века.rnВот его суть: человек для субботыrnИли суббота для человека?rnСпорщики спорят жестоко и страстно,rnЧуть изменяется сути природа:rnТо ли народ в батраках государства,rnТо ль государство на службе народа?rnВремя летит, остаются вопросы,rnМненье одних – для других неподсудно:rnСудно ль плывет, чтобы плыли матросыrnИли матросы, – чтоб плавало судно?rnСпор разногласий, увы, не решает,rnНет окончания сложной заботе!rnНу, а меня больше прочих прельщаетrnМненье такое по этой субботе:rnЕсли добро совершают в субботу,rnВсе понимают в мгновение века:rnМожно приветствовать эту работу,rnЭта суббота – для человека!rnЕсли же зло… Впрочем, как это грустно:rnЕсли мы только не все обалдели, –rnЗло совершать – как субботами гнусно,rnТак и другими частями недели!rn (Павел Хмара, Человек и суббота) rnrn А вообще-то, спор разрешается просто, и арбитр этого спора — Священное Писание. У всякой монеты две стороны: решка и орёл. У субботы — тоже. Ведь уже было сказано: обиталище субботы — на перекрестиях, на распутиях, на разветвлениях, на священных межах, границах, на хребтах гор, в морях и океанах, которые покоятся между устьями рек и их истоками. Сердце тоже, между прочим, священное средоточие между смрадной венозной кровью и живительной артериальной. Решка — это семёрка, смерть, покой. Орёл... - что такое орёл? Орало и орать, пахать — это и по корню схоже с орлом, и по понятию. Помните: ГДЕ ТРУП, ТАМ СОБЕРУТЬСЯ И ОРЛЫ?(Лука 17:37). Орлы, стервятники, падальщики... То есть этой притчей Христос оповестил, что законченная жизнь подхватывается эстафетой и возрождается, как феникс. Орлы — это орала, перепахивающие мертвечину в новую жизнь. Где конец, там и животворное начало. На этом и жребий построен: выпала решка — неудача, красный свет твоим делам, выпал орёл — зелёный свет, обещание твоим чаяниям свершиться.rn Но решка решает не только смерть. Это всякая болезнь, всякая сеть, западня, тюрьма, плен, оковы, кандалы, ярмо, бесприютность, беспросветность, бездомность, нищенская обнажённость, тупик... Это отработанный механизм, устаревший проект, подкосившаяся идеология или даже просто оскомина в безнадёжном мозгу. Это измена, предательство, потеря родственников или имущества, долговая яма, кораблекрушение, несправедливое гонение... Впрочем, всё перечисленное описано и подразумевается у пророка Исайи в 58 главе. И вот эту стагнацию, девальвацию, инфляцию, жизненный пшик, крах, катастрофу, затяжную чёрную полосу, поеденное молью и ржавчиной, пересохшее русло, обугленный лес надо исправить, спасти, восстановить, обновить, привести в рассудок, - в субботу это делать поощряется: УСТА ГОСПОДНИ ИЗРЕКЛИ ЭТО(Исайя 58:14). Не поощряется заниматься обычными повседневными делами, угождать собственной прихоти и пустословить: УСТА ГОСПОДНИ ИЗРЕКЛИ ЭТО(Исайя 58:13-14).rn Иисус Христос, господин субботы, и был нацелен на исполнение воли Господней: оживлял мёртвых, поднимал парализованных, очищал прокажённых, открывал глаза слепым, уши - глухонемым, смерч на море превращал в штиль. Но лицемерные ревнители шабата, а вернее, шабаша, укоренившегося ныне даже в христианстве, запрещали ему. Каковы мы, люди, а особенно законодатели и юристы, наблатыкавшиеся в законах, чтобы обходить их! Как иудеи обманывали самих себя, написано в Коране: СПРОСИ ИХ О СЕЛЕНИИ НА БЕРЕГУ МОРЯ. ОНИ НАРУШИЛИ СУББОТУ, ПОСКОЛЬКУ РЫБЫ ПРИПЛЫВАЛИ К НИМ ОТКРЫТО ПО СУББОТАМ И НЕ ПРИПЛЫВАЛИ В НЕСУББОТНИЕ ДНИ. ТАК МЫ ПОДВЕРГЛИ ИХ ИСПЫТАНИЮ ЗА ТО, ЧТО ОНИ ОТКАЗАЛИСЬ ПОВИНОВАТЬСЯ(Коран 7:163). Толкователи Корана говорят, что иудейские рыбаки из Эйлата, что на берегу Красного моря, ставили сети в пятницу, а поднимали их после субботы, в первый день недели. КОГДА ОНИ ПРЕСТУПИЛИ ПРЕДЕЛЫ ТОГО, ЧТО ИМ БЫЛО ЗАПРЕЩЕНО, МЫ СКАЗАЛИ ИМ: «БУДЬТЕ ОБЕЗЬЯНАМИ ПРЕЗРЕННЫМИ!»(Коран 7:166). Быть обезьянами, я думаю, это быть начётчиком, цитатчиком, хунвейбином, попугайничать над словом Божиим, не рассуждая о том, какие сокровища и глубины в нём запрятаны. Впрочем, и Тора уподобляет таких нечистым животным, не отрыгивающим жвачку(Левит гл. 11), чтобы заново пережевать, казалось бы, привычную, примелькавшуюся пищу. Но далеко ли ушли от иудеев мы, христиане, формально сделав святым днём воскресение, тем самым, казалось бы, исправив поруганное и порушенное? rn Увы, христианство, прежде всего труд, а не только виноватое покаяние, крещение водой и причащение вином и хлебом, этакий христианский лубок. Труд - это вдохновенные дела, которые делал Христос. Но почему сегодня не видно первосвященников-жрецов, пророков, целителей, усмирителей стихии?..rnrnВ долг живем. Задолжали деревьям и людям.rnЗа душой — ни копья, и уже не скопить.rnМы вины никогда и ничем не избудем,rnи никто не придет нам грехи искупить.rnТолько в долг можно пить это влажное солнце,rnтолько в долг можно лгать потемневшим очам...rnДолжники! Ни один, ни один не спасется,rnникому не зачтется скулеж по ночам.rnНе спасут ни раскаянье, ни расстоянье.rnБрал, не думав отдать, — все равно, что украл.rnНаша жизнь — что кутеж без гроша в ресторане:rnчем оплатим вино и осколки зеркал?rnЧем оплатим бессильные слезы любимых,rnза вранье вороватое — чем воздадим?rnЧем заплатим за лед наших фраз нелюдимых,rnза летящий в их лица — наш хохот и дым?rnПочему не казнят нас? Стократная мука —rnзнать, что будешь избавлен от мести и мук,rnзнать, что можешь всегда воротиться без стукаrnи опять брать дары из прощающих рук.rnЧто за сила и нежность в их утренних душах!rnСловно им невдомек, что их стоит слеза...rnИ весеннее солнце в раздробленных лужах,rnкак ни в чем не бывало, глядит нам в глаза!rnЗначит, так. Значит, каждый спасен и оправдан —rnпусть навеки в долгах и казны не скопить,rnпусть наш путь, хоть и путан, не станет обратнымrnи никто не придет нам грехи искупить. rn (Георгий Яропольский, Должники)rnrn Их нет, господинов субботы, потому что все стоят с протянутой рукой: дай, дай, дай... Приведённое стихотворение показывает наше уБОЖество, и только четыре последних строчки обнадёживают. Чем же они обнадёживают? Тем, что стихотворение склоняет нас к благословенному стиху из Евангелия: Я УЖЕ НЕ НАЗЫВАЮ ВАС РАБАМИ, ИБО РАБ НЕ ЗНАЕТ, ЧТО ДЕЛАЕТ ГОСПОДИН ЕГО; НО Я НАЗВАЛ ВАС ДРУЗЬЯМИ, ПОТОМУ ЧТО СКАЗАЛ ВАМ ВСЕ, ЧТО СЛЫШАЛ ОТ ОТЦА МОЕГО(Иоанн 15:15). Раб — это работа, будни, а господин — тот, кто располагается в горницах субботы. Друзья, сыны, братья те, кто очутился тоже в этой обители полноты и праздника. Они — БОГатые, способные давать, жертвовать, миловать, попечительствовать, благодетельствовать, оживотворять, обновлять, прощать...rn В одном из древнейших языков — аккадском — сперма и дождь называются одним словом. Дождь — это благословенное даяние неба земле, чтобы она плодородила и богатела. Но в русском языке тоже сохранились остатки этой одноимённости и однозначности: доЖДь, воЖДь, воЖДеление, жаЖДа, ЖДать, - чувствуется вектор направленности, когда господин даёт, окормляет, орошает, а подвластный получает, пользуется, питается. «Хлеб наш насущный ДАЖДЬ нам» — в старославянизме тем более чувствуется намёк: ОДОЖДИ милостью Своей!rn 58 глава пророка Исайи учит нас, как сделаться господином субботы — только посредством постов. Тогда нам не нужен жених евангельских притч — одождитель, ороситель, - он отнимется, атрофируется за ненадобностью(Матфей 9:15), поскольку господин субботы — сам себе господин. И таких поклонников в духе и истине призывает Господь(Иоанн 4:23). Кто, подобно Духу, духовен, функционально более даятель, нежели проситель, - зачем духу пища? И Господь разграничивает у Исайи пост просителя, который знаменуется решкой, грабительским мечом(Исайя 58:1-5), и пост воли Божией, знаменуемый субботним орлом, созидательным оралом. Поклонники в духе и истине, господины суббот — это те, кто перековал семёрочные, разящие мечи на орала первого дня творения, мрак на полдень(Исайя 58:8-14).rn К сожалению, церковники за пафосностью библейских постулатов не осмыслили здесь возвышающее значение поста, и потому древний библейский пост был нивелирован до вегетарианства. А ведь первично терпение, а потом уж последствия, которые из него исходят. Невозможно нетерпеливому быть господином субботы, источником блага и благородства.rn Не знаю был ли исход евреев из Египта, - пусть об этом спорят учёные. Но для христиан эта потаённая притчевая эпопея — путь в небесный Иерусалим, в обетованную землю, в Богопознание и Боговедение. Ну рассудите, зачем драматически сорок лет плутать по Синаю, когда в поперечнике от Красного моря до обещанной земли всего-то двести километров, а общая площадь Синайского полуострова примерно равна таким крохотным странам, как Швейцария, Дания или Эстония! Думаю, что сорок лет надобны для собирания небесной манны, семидесяти седмин поста, воистину безопасного покоя, когда, как говорит пророк Даниил, все грехи прощены(Даниил 9:24:27). Но и сорок лет — это не буквально, а СОРОК — СРОК, в который, наконец, у жестокосердых участников исхода в земле Моавитской, перед входом в обетованную, открываются сердца к разумению, а глаза и уши — чтобы видеть и слышать(Второзаконие 29:4). Доселе они не ели хлеба и не пили вина(Второзаконие 29:5), и вот канун исполнения желаний, когда сбывается наученая Христом молитва: ДАЖДЬ нам хлеб днесь! И да будет воля Твоя — а какова воля Божия, готовая вселится в пилигримов Духом Святым, нам уже известно из 58 главы Исайи. Но если у Исайи постулаты спасения расписаны на главу, Христос обобщает сродную волю Божию одной фразой: Я ДАМ ВАМ УСТА И ПРЕМУДРОСТЬ, КОТОРОЙ НЕ ВОЗМОГУТ ПРОТИВОРЕЧИТЬ НИ ПРОТИВОСТОЯТЬ ВСЕ, ПРОТИВЯЩИЕСЯ ВАМ(Лука 21:15).rn Но почему семьдесят седмин, если Бог знамением вечного завета дал семицветную радугу? Кстати, так и постились ещё до христиан ессеи: шесть дней ничего не ели, а в субботу, разговев хлебом и иссопом, собирались вместе (женщины за перегородкой, но повестка и ход собрания была для всех слышимы) и обнародовали свои пророческие откровения.rn Радуга только для невооружённого глаза кажется семицветной по порядку спектра: красный, оранжевый, жёлтый, зелёный, голубой, синий, фиолетовый или индиго. (Обратим внимание на то, что цвет одождяющей тучи — субботнее индиго). Но фактически цвета — это преломлённые волны света. Это как секторов в круге или градусов, минут, секунд можно насчитать, сколько угодно. И если расматривать, круг подробно, в секундах, а преломленный свет — в гораздо больших цветовых оттенках, то можно детализировать жизнь, высветить и заглянуть в самые укромные уголки. Это как раскручивающаяся спираль: чем дальше, тем качественней знание. Поэтому когда Моисей разбивает скрижали завета перед жестоковыйным народом по сошествии с горы Синай, не будем осуждать этот прообразный народ, но будем радоваться, что это знак и благословение на дальнейший труд. Христос, например, в Евангелии от Филиппа предлагает нам различать 72 краски: ГОСПОДЬ ВОШЁЛ В КРАСИЛЬНЮ ЛЕВИЯ. ОН ВЗЯЛ СЕМЬДЕСЯТ ДВЕ КРАСКИ, ОН БРОСИЛ ИХ В ЧАН. ОН ВЫНУЛ ИЗ ВСЕ БЕЛЫМИ И СКАЗАЛ: «ПОДОБНО ЭТОМУ, ВОИСТИНУ, СЫН ЧЕЛОВЕЧЕСКИЙ ПРИШЁЛ КАК КРАСИЛЬЩИК»(Евангелие от Филиппа, 54). Семьдесят две потому, что лунная фаза всегда с хвостиком, это как бы спасительный световой серпик в новолунии. Отбеливая тьму красок в свет, Христос выводит христиан в покой, в землю обетованную. И тут напрашивается цитата из Откровения, чтобы знать, где она, эта чудная обитель: ЭТО ТЕ, КОТОРЫЕ ПРИШЛИ ОТ ВЕЛИКОЙ СКОРБИ; ОНИ ОМЫЛИ ОДЕЖДЫ СВОИ И ОБЕЛИЛИ ОДЕЖДЫ СВОИ КРОВИЮ АГНЦА. ЗА ЭТО ОНИ ПРЕБЫВАЮТ НЫНЕ ПРЕД ПРЕСТОЛОМ БОГА И СЛУЖАТ ЕМУ ДЕНЬ И НОЧЬ В ХРАМЕ ЕГО. И СИДЯЩИЙ НА ПРЕСТОЛЕ БУДЕТ ОБИТАТЬ В НИХ. ОНИ НЕ БУДУТ УЖЕ НИ АЛКАТЬ, НИ ЖАЖДАТЬ, И НЕ БУДЕТ ПАЛИТЬ ИХ СОЛНЦЕ И НИКАКОЙ ЗНОЙ(Откровение 7:14-16). rn Я хотел читателя и себя порадовать, что перед входом в Палестину, когда ещё был жив путеводитель Моисей, у народа, наконец, открылись глаза и уши. Но, увы, как говорит апостол Павел, покой странникам не мог предоставить даже вхожий в эту землю Иисус Навин — ПОСЕМУ ДЛЯ НАРОДА БОЖИЯ ЕЩЁ ОСТАЁТСЯ СУББОТСТВО(Евреям 4:9). Видимо, на земле нет юдоли покоя... Да и истинный Господин субботы не на Земле. Но всё же...rn Некоторые недоумевают, почему я полседмину раскладываю, как половую реинкарнационную лестницу: мужчина - евнух- женщина - гермафродит. А помните песню на слова Евгения Евтушенко, которую поёт Александр Малинин - «Дай, Бог»?rnrnДай, Бог, найти живым Христа,rnХот не в мужском, так в женском лике!..rnrn Эта лестничная последовательность сама себя проявляет в сезонах года: зима(мужчина) - весна(евнух) — лето(женщина) — осень(гермафродит). И не только в сезонах — в сторонах света тоже: север(мужчина) — восток(евнух) — юг(женщина) — запад(гермафродит). Такая же аналогия в общественно-политическом устройстве: капитализм(мужчина) — коммунизм(евнух) — рабовладельчество(женщина) — феодализм(гермафродит). Эквивалентны вариациям ЯН и ИНЬ также громадные эпохи: криптозой(мужчина) — палеозой(евнух) — мезозой(женщина) — кайнозой(гермафродит). Даже власть политических лидеров уподобляется этой половой или полярной раскладке: Ленин(гермафродит, осень) — Сталин(мужчина, жестокая зима) — Хрущёв(евнух, весенняя оттепель) — Брежнев(женщина, томное лето) — Горбачёв(гермафродит, снова осень, плоды коммунизма сгнили). В эту лесенку вполне вмещаются четыре стихии, основные цвета, фазы луны, возрастные этапы и т. д. В седмине этот расклад повторяется дважды: 1(мужчина) - 1,5(евнух) — 2(женщина) — 3(гермафродит) ; 4(мужчина) — 4,5(евнух) — 5(женщина) — 6(гермафродит). Семёрка, как конец, является одновременно началом, единицей, поэтому во внимание не берётся. Но поскольку в первой, внутренней полседмине энергии созидательные, центростремительные, а во второй, внешней, зрелой они разрушительные, центробежные, то надо учитывать гормональные сдвиги. Ведь всё превращается в свою противоположность: мужчина - в женщину, женщина — в мужчину.rnСравните, например, единицу, как оплодотворяющий символ фаллоса, с разделяющейся четвёркой, которая, увы, финиширует, и надломленной тростью или курящейся лучиной, как фигурирует семёрка в Евангелии(Матфей 12:20). Семёрка, хоть и мужское начало, но как говорят, смотрит на пол шестого. А кто был ничем — «евнух», например — тот станет всем — «гермафродитом», ведь так прописано даже в интернационале. Но, увы, в русском языке нет названий таким возрастным подвижкам пола, поэтому во второй полседмине зрелого мужчину надо назвать северо-востоком, зрелого евнуха — юго-востоком, зрелую женщину — юго-западом, а зрелого гермафродита — северо-западом. Единицу, поскольку она продолжает небытийную семёрку, надо назвать не севером, а северо-западом.rn В китайской классической Книге Перемен Ицзин, которую я пытаюсь привязать к rnrnrnrnбиблейским седминам, таких терминов, как евнух и гермафродит, нет, но они представлены триграммами — столбиками из трёх длинных и прерывающихся чёрточек и именуются старшим и средним сыном и старшей и средней дочерью. Другие четыре триграммы — отец, мать, младший сын и младшая дочь.rn Расположение триграмм похоже на шахматную доску. Но если на шахматной доске горизонталь метится буквами, а вертикаль цифрами, то Ицзин и по вертикали и по горизонтали метится одними и теми же триграмами. А шахматные поля уже будут гексаграммами — вариациями соединений пересекающихся вертикальных и горизонтальных триграмм. Гексаграммы имеют три слоя толкований, собранные в разные века древности. Думаю, что Книга перемен пользуется популярностью и в даосизме, и в конфуцианстве, и в буддизме. Впрочем, проникнуть в её тайны готовы все любознательные. Само название — Книга Перемен — говорит о эволюционировании, развитии на основе 64 половых модуляций ИНЬ и ЯН или же их дисгармонии. Но назначение Книги Перемен ограничено: кроме того, что это символика законов мироздания, книга используется, как алфавит судьбы, руководство для достижения счастья и успехов в гадании, а также в фэн шуй, для создания правильного интерьера, для оптимального расположения мебели, в градостроении и т. д.rn Чёрточки в гексаграммах строго иерархичны от головы до хвоста. Например: совершенный человек, царь, придворный, вельможа, служащий, простолюдин. Если гексаграмма раскладывает человеческое тело, то градация такова: голова, плечи, туловище, бёдра, голени, ступени. Если животное проэцируется на гексаграмму, то это выглядит так: голова, средние ноги, передняя часть туловища, задние ноги, хвост. Апостол Павел тоже дал нам нерушимую градацию главенства: Бог, Христос, мужчина, женщина, и чтобы дополнить до шестёрки, добавим уже от себя старшего и младшего ребёнка. Но если во главе гексаграммы появляются слабые, прерывистые черты, тогда худо... Вот откуда время от времени появляется атеизм, агностицизм или раскол в религиях! Вот откуда бунтарский феминизм и подкаблучность мужчины: ПРИТЕСНИТЕЛИ НАРОДА МОЕГО - ДЕТИ, И ЖЕНЩИНЫ ГОСПОДСТВУЮТ НАД НИМ. НАРОД МОЙ! ВОЖДИ ТВОИ ВВОДЯТ ТЕБЯ В ЗАБЛУЖДЕНИЕ И ПУТЬ СТЕЗЕЙ ТВОИХ ИСПОРТИЛИ(Исайя 3:12). Тут уж тогда сильные непрерывные черты могут падать и на собачку, и на кошку, и на мышку, и даже на зелёные фантики. Я всегда вспоминаю ненасытную злую старуху из пушкинской сказки о рыбаке и рыбке, и меня пробирает дрожь, но через это тоже надо пройти — надо, надо, надо!rn Ну а что, например, даёт уже упомянутая животная цепочка в гексаграмме: голова, средние ноги, передняя часть туловища, задние ноги, хвост? Если мудрец осмыслит перемены животного мира, начиная с криптозоя и палеозоя, и проследит их на всех 64 полях Книги Перемен, он напишет прекрасную ветеринарную энциклопедию. Так же появилась наука о человеке, тибетская медицина и анатомия с энергетическими меридианами и активными точками акупунктуры. Но чтобы стать мудрецом, надо самому навлечь на себя эти драматические и трагические перемены, метаморфозы, перетурбации. Ведь только поэтому Господь проводит нас через тьму реинкарнационных страданий, болезненых рождений и смертей, чтобы совершенными водвориться в Его покое и субботстве! Именно Он побуждает нас идти по Пути поиска Истины, по пути диалектики жизни и перемен: КТО ХОЧЕТ ДУШУ СВОЮ СБЕРЕЧЬ, ТОТ ПОТЕРЯЕТ ЕЕ, А КТО ПОТЕРЯЕТ ДУШУ СВОЮ РАДИ МЕНЯ И ЕВАНГЕЛИЯ, ТОТ СБЕРЕЖЕТ ЕЕ(Марк 8:35). Давайте вспомним все перетурбации и сложности жизни апостола Павла и его призыв: УМОЛЯЮ ВАС: ПОДРАЖАЙТЕ МНЕ, КАК Я ХРИСТУ(1 коринфянам 4:6; Филиппийцам 3:17). Голод, жажда, стужа, нагота, побои, раны, скитания, труды, заботы о церквях, бдения, посты, тюрьмы, кораблекрушения, опасности для жизни, изгнания, хула, низведение себя до мусора, праха, позорища, и тяжкая смерть — казнь через распятие...(1 коринфянам 4:5-13; филиппийцам 3:2-21; 2 коринфянам 6:1-10; 11:1-32). rn Вы посмотрите, какой умный хвост человечество посредством науки и техники прирастило себе: спутники летают по орбите земли и показывают нам всякую навигацию, всякий мониторинг и прогноз! А христианство, долженствующее Духом прозирать всякую тайну, гордится своим воинствующим невежеством. Я сам дурак, но я хотя бы в этом расписываюсь: знаю, что ничего не знаю! Я не рисуюсь: сорок лет меня держали на учёте в психбольнице, как шизофреника, но когда после этого я попытался устроиться в школу сторожем — нет!!! то есть я дурак и доселе, с чем покорно и искренне соглашаюсь.rn Но почему, однако, в Книге Перемен только 64 седмины, тогда как Библия указывает на семьдесят седмин, а в некоторых рукописях Евангелия священное число доводится до семидесяти двух?(72 ученика иисуса Христа, 72 краски в Евангелии от Филиппа). Это не столь важно. Коран, например, апогеем совершенства предлагает сто седмин и даже удвоение этого числа(Коран 2:263). Ведь разнобой существует и в радуге — символе библейского пакта между Богом и человеком. Если у славян радуга семицветна, в романских языках нет наименования голубого цвета, и западноевропейская радуга шестицветна. Японцы различают в радуге тоже шесть цветов: для названия синего, голубого и зелёного цвета там общепринято единое слово — аой. У нижнеколымских юкагиров нет слова жёлтый. Якуты не различают голубой, синий, зелёный и фиолетовый цвета, называя всю эту гамму одним словом — кюох, поэтому у якутов радуга только трёхцветна.rn Подытоживая эту статью, скажу ещё, что Иоганн Вольфганг Гёте называл цвета страданиями света. По аналогии можно сказать, что перемены являются благословенными страданиями, скорбями и достоинствами человека. Да воздаст Господь тем, кто прошёл сквозь огни, воды и медные трубы!rn rnrn * * *rnrnВладей собой среди толпы смятенной,rnТебя клянущей за смятенье всех.rnВерь сам в себя, наперекор вселенной,rnИ маловерным отпусти их грех;rnПусть час не пробил, жди, не уставая,rnПусть лгут лжецы, не снисходи до них;rnУмей прощать и не кажись, прощая,rnВеликодушней и мудрей других.rnУмей мечтать, не став рабом мечтанья,rnИ мыслить, мысли не обожествив;rnРавно встречай успех и поруганье,rnНе забывая, что их голос лжив;rnОстанься тих, когда твое же слово.rnКалечит плут, чтоб уловлять глупцов,rnКогда вся жизнь разрушена, и сноваrnТы должен все воссоздавать с основ.rnУмей поставить, в радостной надежде,rnНо карту все, что накопил с трудом,rnВсе проиграть и нищим стать, как прежде,rnИ никогда не пожалеть о том,rnУмей принудить сердце, нервы, телоrnТебе служить, когда в твоей грудиrnУже давно все пусто, все сгорело,rnИ только воля говорит: "Иди!"rnОстанься прост, беседуя с царями,rnОстанься честен, говоря с толпой;rnБудь прям и тверд с врагами и друзьями,rnПусть все, в свой час, считаются с тобой;rnНаполни смыслом каждое мгновенье,rnЧасов и дней неумолимый бег, -rnТогда весь мир ты примешь во владенье,rnТогда, мой сын, ты будешь Человек!rn(Редьярд Киплинг "Завет", перевод Лозинского)rnrnrn * * *rnrnО, если ты спокоен, не растерян,rnКогда теряют головы вокруг,rnИ если ты себе остался верен,rnКогда в тебя не верит лучший друг,rnИ если ждать умеешь без волненья,rnНе станешь ложью отвечать на ложь,rnНе будешь злобен, став для всех мишенью,rnНо и святым себя не назовешь, -rnИ если ты своей владеешь страстью,rnА не тобою властвует она,rnИ будешь тверд в удаче и в несчастье,rnКоторым в сущности цена одна,rnИ если ты готов к тому, что словоrnТвое в ловушку превращает плут,rnИ, потерпев крушенье, можешь снова -rnБез прежних сил - возобновить свой труд, -rnИ если ты способен все, что сталоrnТебе привычным, выложить на стол,rnВсе проиграть и все начать сначала,rnНе пожалев того, что приобрел,rnИ если можешь сердце, нервы, жилыrnТак завести, чтобы вперед нестись,rnКогда с годами изменяют силыrnИ только воля говорит: "Держись!" -rnИ если можешь быть в толпе собою,rnПри короле с народом связь хранитьrnИ, уважая мнение любое,rnГлавы перед молвою не клонить,rnИ если будешь мерить расстояньеrnСекундами, пускаясь в дальний бег,-rnЗемля - твое, мой мальчик, достоянье.rnИ более того, ты — человек!rn(Редьярд Киплинг "Если", перевод С. Маршака)rnrnrn * * *rnrnИз тех ли ты, кто не дрожал в сраженье,rnНо страх других себе в вину вменил,rnКто недоверие и осужденьеrnСумел признать, но доблесть сохранил?rnКто бодро ждал и помнил, что негожеrnНеправдою отплачивать лжецуrnИ злом злодею (но и этим тожеrnГордиться чересчур нам не к лицу).rnrnТы -- друг Мечты, но средь ее тумановrnНе заблудиться смог? И не считал,rnЧто Мысль есть Бог? И жалких шарлатановrnТриумф и Крах-- с улыбкой отметал?rnИ ты сумеешь не придать значенья,rnКогда рабы твой труд испепелятrnИ смысл высокий твоего ученьяrnТолпа на свой перетолкует лад?rnrnРискнешь в игре поставить состоянье,rnА если проиграешь все, что есть,--rnПочувствуешь в душе одно желанье:rnВстать от игры и за труды засесть?rnПослушна ли тебе и в боли дикойrnВся армия артерий, нервов, жил?rnВоспитана ли Воля столь великой,rnЧтоб телу зов ее законом был?rnrnТы прям и прост на королевской службе?rnС простолюдином кроток? СправедливrnК достойному назло вражде и дружбе?rnВластителен порой, но не кичлив?rnИ правда ли, что даже малой долиrnСвоих часов, минут ты господин?rnНу что ж! Земля твоя -- и даже болеrnТебе скажу: ты Человек, мой сын!rn(Редьярд Киплинг, Из тех ли ты... перевод Аллы Шараповой)rnrnrn * * *rnКогда разумен, а вокруг тебяrnРассудка нет - и ты в том обвинен,rnНе бойся грязи, - смело верь в себяrnИ не иди к сомненью на поклон.rnКогда ты сможешь неустанно ждать,rnВо лжи вокруг - ей сделок не сулить,rnНа ненависть и гнев не отвечатьrnИ многословьем лишним не мудрить, rnКогда не будешь ты рабом мечты,rnИ темной мысли ты не дашь мелькнуть,rnКогда триумф бесстрастно встретишь ты,rnСебя им не позволив обмануть,rnКогда спокоен, если дерзкий плутrnТвои слова для дурней извратит,rnКогда разрушен жизни долгий трудrnТы веришь - справедливость победит,rnКогда ты сможешь весь свой капиталrnСложить на кон с рискованной игройrnИ, убедившись в том, что проигралrnНачать все вновь и быть самим собой,rnКогда ты силу сердца, нервов, жилrnСожжешь, не сможешь плыть, идти, плестись,rnКогда для жизни не оставишь сил,rnА воля говорит тебе: "Держись!"rnКогда ты прост, гуляя с королем,rnИ храбр один пред тысячной толпой,rnКогда ты справедлив с своим врагом,rnИ местью не опалишь разум свой,rnКогда наполнишь смыслом каждый миг,rnПуская жизнь в неутомимый бег,rnТы знай - ты очень многого достиг;rnТы - сын Земли, мой сын. И Человек!rn(Редьярд Киплинг, Когда, перевод А. Кузнецова)rnrn * * *rnКогда ты тверд, а все вокруг в смятенье,rnТебя в своем смятенье обвинив, rnКогда уверен ты, а все в сомненье, rnА ты к таким сомненьям терпелив; rnКогда ты ждешь, не злясь на ожиданье, rnИ клеветой за клевету не мстишь, rnЗа ненависть не платишь той же данью, rnНо праведным отнюдь себя не мнишь; rnКогда в мечте не ищешь утешенья, rnКогда не ставишь самоцелью мысль, rnКогда к победе или к пораженью rnТы можешь равнодушно отнестись; rnКогда готов терпеть, что станет подлость rnТвой выстраданный идеал чернить, rnЛовушкой делать, приводить в негодность, rnА ты еще готов его чинить; rnКогда согласен на орла и решку rnПоставить все и тотчас проиграть, rnИ тотчас же, мгновенья не помешкав, rnНи слова не сказав, сыграть опять; rnКогда способен сердце, нервы, жилы rnСлужить себе заставить, хоть они rnНе тянут -- вся их сила отслужила, rnНо только Воля требует: "Тяни!" rnКогда -- хоть для тебя толпа не идол -- rnПри короле ты помнишь о толпе; rnКогда людей ты понял и обиды rnНе нанесут ни враг, ни друг тебе; rnКогда трудом ты каждый миг заполнил rnИ беспощадность Леты опроверг, rnТогда, мой сын. Земля твоя -- запомни! -- rnИ -- более того -- ты Человек!rn(Редьрд Киплинг, перевод Вл. Корнилова, Когда...)rnrn * * *rnСумей держаться в час, когда кругомrnТеряют головы, тебя виня во всем.rnПоверь в себя! Сумей назло судьбеrnПростить неверящим сомнение в тебеrnИ ждать сумей без устали и срока.rnОболганный, сумей отвергнуть ложь,rnИ ненавидящих не проклинай жестоко,rnИ не бахвалься мудростью на грош.rnСумей мечтать, мечтам себя не вверив,rnРаздумий в самоцель не обратив,rnСумей встречать победы и потери,rnК обоим недоверье затаив.rnСумей стерпеть, когда твое же мненьеrnПодлец себе на пользу извратил,rnКогда пылают рук твоих творенья,rnЧтоб вновь из пепла ты их возродил.rnСумей все то, что выиграл помалу,rnПоставить на последний чет-нечетrnИ проиграть. И все начать сначала,rnНи слова не сказав про свой просчет.rnСумей заставить сердце, нерв и телоrnСлужить тебе, когда в них жар истлел,rnКогда, собрав всю волю до предела,rnТы им стоять и выстоять велел.rnБудь человеком рядом с королями,rnСреди толпы не становись толпой.rnНеуязвим с врагами и друзьями,rnВерь людям верой зрячей - не слепой.rnСекунды, что летят быстрее света,rnСумей наполнить смыслом до одной,rnТогда твоею будет вся планета,rnИ станешь ты мужчиной, мальчик мой!rn(Редьярд Киплинг "Сумей" (Перевод К. Федорова)rnrn * * *rnКоль можешь устоять, когда другиеrnБеснуются вокруг, тебя виня,rnКоль веришь сам в себя и в дни благие,rnПодсказки и советы не ценя,rnКоль можешь ждать, не маясь ожиданьем,rnНе врать вовек, хоть люди врут вокруг,rnИ речь любую встретить пониманьем,rnБудь это злейший враг иль друг,rnrnКоль можешь ты мечтать, но только в дело,rnКоль думать можешь, в мыслях прост и прям,rnУспех и неуспех приемлешь смело,rnИх расценив, как прах, как пыльный хлам,rnКоль можешь ты презреть, что искажаютrnТвои слова, простяг маня в капкан,rnВсё строишь вновь, хоть силы иссякаютrnИ в инструменте стёршемся изъян,rnrnКоль можешь, не печаляся нимало,rnВесь выигрыш без вздоха проигратьrnИ карту взять, и всё начать сначала,rnИ ничего при этом не сказать,rnКоль можешь ты заствить нервы, телоrnИ мускулы работать в свой черёд,rnХоть крут барьер - увы уже, уже не первый -rnИ только воля говорит: - Вперёд!...rnrnКоль можешь не теряться пред толпою,rnГуляя с принцем, лордом не глядишь,rnКоль шутят, но считаются с тобою,rnКоль чтишь ты прямоту и дружбу чтишь,rnКоль можешь в непрощающей минутеrnЦенить секунду, взвесив каждый шаг,rnЗемля твоя в скрещенье перепутий,rnТы человек на ней - а не слизняк.rn(Перевод Ященко стихотворения Редьярда Киплинга «If»)rnrnrnrn * * *rnПрямее голову! Когда вокруг смятенье -rnТебя в смятении смятенные винят,rnК ним не испытывай законного презренья,rnЗа непрезрение не требуя наград.rnИ ждать умей! И жди не уставая!rnОболганный, не замечай лжецаrnИ, равновесием крикливость побивая,rnНе будь смешным, не корчи мудреца.rnrnУмей мечтать - не став рабом мечтанья,rnПлененный мыслью, помни: плен есть плен.rnЧто впереди? Триумф или изгнанье?rnА вдуматься - то и другое – тлен.rnТерпи, когда кретинам в назиданьеrnТвой труд мошенники коверкают кругом.rnСтрой заново разбитой жизни зданье,rnСклонись, не брезгуя обломками при томrnПусть разлетится нажитое - пух и перья!rnБез риска жизни нет! Но, проиграв, -rnНи слова! Ни полслова о потере!rnВсё заново! И - никаких! Ты прав!rnКогда ослабнут тело, кровь и нервыrnИ вдруг захочется, упав, лежать ничком,rnТогда последнее, что есть еще в резерве,rnПодымет воля и вперед - броском!rnУмей с толпою говорить не опрощаясь,rnНе мельтеша - беседовать с царем.rnЖить, даже дружбою не слишком обольщаясь,rnЧтобы не слишком горевать потом.rnrnЖизнь, как дистанция, уходит, голубея.rnТы понял все? Так начинай забег!rnТы миром овладел, собой владея,rnИ более, мой сын, ты — человек!rn(Перевод Ф. Искандера стихотворения Редьярда Киплинга «If», Прямее голову)rnrn * * *rnСумей, не дрогнув среди общей смуты,rnЛюдскую ненависть перенестиrnИ не судить, но в страшные минутыrnОстаться верным своему пути.rnУмей не раздражаться ожиданьем,rnНе мстить за зло, не лгать в ответ на ложь,rnНе утешаясь явным или тайнымrnСознаньем, до чего же ты хорош.rnrnУмей держать мечту в повиновенье,rnЧти разум, но не замыкайся в нем,rnЗапомни, что успех и пораженье --rnДве лживых маски на лице одном.rnПусть правда, выстраданная тобою,rnОкажется в объятьях подлеца,rnПусть рухнет мир, умей собраться к бою,rnПоднять свой меч и биться до конца.rnrnСумей, когда игра того достойна,rnСвязать судьбу с одним броском костей,rnА проиграв, снести удар спокойноrnИ без ненужных слов начать с нулей.rnСумей заставить сношенное телоrnСлужить сверх срока, не сбавляя ход.rnПусть нервы, сердце -- все окаменело,rnРванутся, если Воля подстегнет.rnrnИдя с толпой, умей не слиться с нею,rnОстанься прям, служа при королях.rnНичьим речам не дай звучать слышнее,rnЧем голос истины в твоих ушах.rnСвой каждый миг сумей прожить во славуrnДалекой цели, блещущей с вершин.rnСумеешь -- и Земля твоя по праву,rnИ, что важней, ты Человек, мой сын!rn(Перевод А. Грибанова стихотворения Редьярда Киплинга «If»).rnrnrnrn * * *rnЕсли ты не потеряешь головы в смятенье общем,rnОдинаково встречая и успех, и неуспех,rnИ пройдёшь достойно мимо клеветы и тех, кто ропщет,rnВ правоте своей уверен вопреки сомненью всех;rnrnЕсли ты сумеешь выждать до положенного срокаrnИ подсчитывать не будешь наговоры подлеца,rnЕсли ненависть сумеешь обуздать в себе жестокоrnИ не выглядеть пижоном в старой маске мудреца;rnrnЕсли ты мечту, мечтая, не поставишь выше Бога,rnИ само теченье мысли самоцелью не сочтёшь,rnИ Беду с Триумфом вместе, что пошлёт тебе дорога,rnВстретишь ровно, понимая, что у них в основе ложь;rnrnЕсли в слове краснобая ты своё услышишь слово,rnКак надёжную приманку для доверчивых ослов,rnЕсли дело жизни прахом рассыпается, и сноваrnНа развалинах и пепле можешь действовать с основ;rnrnЕсли ты, рискнув, поставишь на орла, а выйдет решка,rnВсё накопленное жизнью проиграешь до конца,rnИ не вымолвишь ни слова, сожаленье и усмешкаrnНе коснутся даже тенью ни души и ни лица;rnrnЕсли в горькую минуту безысходности и боли,rnВ миг, когда с усталым телом разойтись готова жизнь,rnТы сумеешь сердцу, нервам приказать веленьем воли,rnВсею собранностью страсти беспощадное: держись!rnrnЕсли ты умеешь правду неподкупности и честиrnГоворить царям и толпам, отвечая головой,rnЕсли в нужную минуту все друзья с врагами вместеrnПусть хотя не слишком много, но считаются с тобой;rnrnЕсли каждую секунду ты, как спринтера удачу,rnЦенишь, жизни невозвратной понимая быстрый бег, –rnВся Земля твоя отныне, всё земное – тоже, значит,rnТы, мой сын, и сам отныне в этом мире – Человек. (Перевод стихотворения Р. Киплинга If Мих. Дудиным, Если...)rnrn * * *rnrnКогда соблазн упасть велик – ты супротивься.rnЧтоб расшатать тебя – на то не хватит слов.rnДоверь себе решать, не верят пусть они все.rnНу, а решив, дай им держаться их основ.rnrnТы всё сумеешь - ждать безропотно, тотально,rnНу а когда оклеветали - пусть. Позволь.rnКоль ненавистен стал им, даже в миг фатальный -rnНе поддавайся, наблюдая свою роль.rnrnНе угоди в ловушку размышлений. rnДержи отдельно мысль, перед собой.rnОсудят или вдруг признают: «Гений!»,rnНе обернувшись – ты иди своей тропой.rnrnСлова души другим под силу исковеркать.rnИ боль захочет ставить на тебе свои крюки. rnКогда все рухнет – это будет главная проверка:rnТебе по силам вырыть русло собственной реки! rnrnНе придавай значения заслугам и победам.rnИдя на крайний риск, позволь сомнениям уйти.rnИ если проиграешь, не жалей себя за это.rnНачни с нуля и в жизнь свою идею воплоти.rnrnИ если сердце – износилось – жилы, нервы,rnИ, кажется, что жизнь совсем не мёд.rnКогда давно иссякли все резервы.rnЕсть воля – и она ведет вперед!.rnrnТолпой захваченный, смотри, не слейся с ней.rnИ с королем гуляя, вспомни – «кто Я»?rnНе принимай всерьез слова ни от врагов, ни от друзей.rnНе требуй уваженья, будь спокоен.rnrnКоль каждый миг сумеешь встретить с удивленьем,rnОсознавая его ценность здесь, сейчас,rnЭто Земля твоя, мой сын. Все её звенья. rnТы Человек, мой сын. Пришел твой час.rn(Редьярд Киплинг, перевод Д. Жиглова, Сыну)rnrnrn * * *rnБудь в силах ты рассудка не лишиться,rnБезумцами в безумье обвинён;rnОтвергнутый, в себе не усомниться,rnНе вдуматься, за что ты оскорблён;rnБудь в силах ждать— и ждать, не уставая,—rnБудь в силах не бороться с клеветой,rnТерпеть вражду, вражды не разжигая,—rnИ всё ж не слыть ни трусом, ни ханжой;rnrnБудь в силах ты мечтать— о достижимом,rnБудь в силах грезить— не смыкая глаз,rnБудь в силах пребывать невозмутимымrnВ свой славный час и свой бесславный час;rnБудь в силах зреть, как истиной, открытойrnТобою, дураков морочит плут,rnИ дело жизни всей твоей разбито,—rnИ, в этот прах склонясь, продолжить труд;rnrnБудь в силах ты всем, скопленном помалу,rnРискнуть ва-банк за карточным столом,rnИ проиграть, и всё начать сначала,rnНе пожалев ни разу ни о чём;rnБудь в силах не пускать в отставку тело,rnКогда оно отслужит полный срок,rnБудь в силах, если сердце ослабело,rnОдною волей гнать по жилам ток;rnБудь в силах ты не важничать с толпоюrnИ не теряться в обществе князей,rnБудь не раним ни дружбой, ни враждою.,rnУм в каждом чти— и всё ж не чти ничей,rnБудь в силах ты всю жизнь лететь стрелоюrnИ всё же— на мгновенья мерить век,—rnТогда твои— Земля и всё земное,rnИ главное, мой сын, ты— Человек! rn(Редьярд Киплинг, перевод В. Топорова, Будь в силах ты...)rnrn * * *rnО, если можешь с мыслями собраться, rnКогда царит безумие кругом, rnИ в правоте своей не сомневаться, rnОставленный и другом и врагом, rnИ если не томишься ожиданьем, rnОболганный, в отместку не солжёшь, rnНападки оставляешь без вниманья, rnИ от соблазна святости уйдёшь, rnИ если ты ни разуму, ни страсти rnНе позволяешь взять себя в тиски, rnИ не поддашься Счастью и Несчастью, rnКогда поймёшь, что это двойники, rnИ если устоишь, когда мошенник rnГлупца одарит истиной твоей, rnИ наблюдая крах своих свершений, rnСтановишься упорней и сильней. rnИ если можешь, всё, чем ты владеешь, rnБесстрастно сделать ставкой на кону, rnИ проиграешь и не пожалеешь, rnА только скажешь: "Сызнова начну", rnИ если можешь, сердце, мысли, жилы rnПринудить к действию, когда в крови rnИ в теле пустота. и всё застыло, rnИ только воля говорит: "Живи!" rnИ если можешь быть самим собою rnВ толпе и с королём наедине, rnЗажжённый ненавистью иль любовью, rnСумеешь не сгореть на их огне, rnИ если в дне, что бесконечно длится, rnТы каждую секунду разглядишь, - rnЗнай, целый мир к ногам твоим склонится, rnНет, больше - ты Мужчина, мой малыш! rn(Перевод Марины Левиной)
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Не только исход из Египта - потаенная притчевая эпопея, но и вся библия является книгой прообразов и притч, включая и Новый завет. Ключ разумения их дается Христом, поэтому Павел отбросил все достоинства Савла, как сор. Ваши поиски истины и готовность делиться ими с другими дают вам возможность стать победителем, и это радует. Поэтому моя оценка - 4. Желательно, чтобы было меньше цитирований человеческого разума.
Долгалев
2014-02-22 08:06:05
Человеческий разум... - Вы имеете в виду какие-то авторитеты, светские личности, поэты, писатели, учёные? Все мы - сосунки, а матка наша - Господь. И каждому даётся особое молочко. Что ж тут удивительного, полюбопытствовать, чем питается братик или сестричка?
Любовь Рыжкова
2014-02-22 10:04:34
Я имела в виду тех, кого вы цитировали в статье. Не все люди питаются с небесного стола Бога-Отца и являются между собой братьями и сестрами, рожденными свыше от Духа Божьего. Есть дети дьявола, создающие многочисленные учения, которыми библия не рекомендует увлекаться, т.к. они уводят от Христа. Поэтому Павел и пожелал ничего не знать, кроме Христа, и призывал к этому всех.
Долгалев
2014-02-22 10:14:09
В Вас говорит не Тот, кто единит, целит, а тот, кто делит, расчленяет, мертвит. Это ложный дух арийского, расового, религиозного, шовинистического превосходства. Но чтобы Вы не обижались, я рисую смайлик :)
Любовь Рыжкова
2014-02-22 11:10:11
Я привела новозаветную христианскую точку зрения, и если вы ее не принимаете, то причисляете себя к антихристу, с которым мне дальше не о чем говорить.
Долгалев
2014-02-22 12:40:59
ЕСТЬ У МЕНЯ И ДРУГИЕ ОВЦЫ, КОТОРЫЕ НЕ СЕГО ДВОРА, И ТЕХ НАДЛЕЖИТ МНЕ ПРИВЕСТИ: И ОНИ УСЛЫШАТ ГОЛОС МОЙ, И БУДЕТ ОДНО СТАДО И ОДИН ПАСТЫРЬ (Иоанн 10:16). Эта цитата говорит, что Господь - Бог всех созидательных сил, а ворьё и хищничество всегда будет последовательно уничтожаться.