Ковром цветастым степь легла под ноги,
Ковыль под ветром, словно моря ширь.
Великих воинов всегда хранили боги,
Ибо они всегда ценили мир.
Считают, что кочевник примитивен:
Культуры нет - условия не те.
Однако всё не так, - он был активен,
Умён, трудолюбив, гостеприимен,
А коль война, с щитом, иль на щите.
Не ведал род предателей и трусов,
Хоть страх и жил змеёй в сердцах людей,
Но от её предательских укусов,
Честь сохранили предки гагаузов,
Пусть даже и ценою жизни всей.
Да, не всегда в степи царило лето,
Дожди и снег опаснее врагов,
Но славный род им не изжить со света,
Как "истукану" не познать любовь:
Не может его каменное сердце
Познать страдание, увидеть слёз
И гагаузы приняли по вере
Спасителя по имени Христос.
Как и в бою в труде ковали славу,
Метал, как воск податлив и игрив,
Для юрт колечки, как очков оправа,
Ковался тонко, как лоза из ив,
А сверху шерсть овец, как в копнах травы,
И вот уж шапкой в небо рвётся,
Дом для кочевника, что юртою зовётся.
Зачем кочевнику зеркальный блеск дворцов,
Уютен и удобен его дом.
Горит над юртой бледная луна,
Хозяйкой в ней красавица жена:
Глаза темным темны, как тайна ночи,
Девичьих мыслей в них не рассмотреть,
Красивый стан врагам не опорочить,
Коль кто любовь взять силою захочет,
Она без колебаний примет смерть,
Но коль полюбит, околдует лаской,
И ты увидишь, как чертовски хороши:
Румянец на лице - стыда окраска
Слова и поцелуи от души.
И ты, в тот миг познаешь благость рая,
Да так, что вдруг запляшет твердь земная,
Подобно быстрым рекам, бег крови,
Захватывая дух, ласкает томной новью,
Сгорая в вечном пламени любви,
Ты воскресаешь, чтобы жить любовью.
За милым и в огонь она и в воду,
На хрупких плечиках в порядке держит кров,
Богиня - мать рождает для народа,
Освободителей для будущих веков.
Валерий Кириогло,
Коряжма, Россия
Валерий Георгиевич Кириогло, Член интернационального Союза писателей, драматургов и журналистов. сайт автора:личная страница
Прочитано 2733 раза. Голосов 6. Средняя оценка: 5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Прекрасно, что в стихах, которые легко читаются, можно изучать историю.
Лев Романов
2013-04-23 13:28:27
Валерий Георгиевич, извините поставил Вам - 5 однако сайт работает безобразно и оценка не высвителась. Бросайте этот сайт и переходите со своими стихами на другой, только мне скажите, теперь Вы мою почту знаете.
Каримжанова
2013-05-13 06:20:24
по имени Христос? Это не имя, по-еврейки и по-гречески Христос - это помазанник. Опорочить стан?-галиматья. Весь стан? Автор, закончи школу. Комментарий автора: Во-первых, что касается школы, то Вам бы пора знать, что журналист - лецинциат имеет начальную научную степень.
Во-вторых, то что Христос помазанник - это ясно со Священного писания. Однако правильный перевод с греческого и еврейского - миссия. Это звание, кстати, относится также к именам.
в - третьих,"Горит над юртой бледная луна,
Хозяйкой в ней красавица жена.
Где хозяйкой жена по тексту получилась?
Видимо Вы не имеете понятия в стилистике, поэтому и не можете понять: где она хозяйка, так что прежде чем о чём - то судить, займитесь грамотой и не занимайтесь блудословием.
;-))
2013-05-13 10:36:34
"Горит над юртой бледная луна,
Хозяйкой в ней красавица жена.
Где хозяйкой жена по тексту получилась?