Для ТЕБЯ - христианская газета

Давно начертаны законы
Поэзия

Начало О нас Статьи Христианское творчество Форум Чат Каталог-рейтинг
Начало | Поиск | Статьи | Отзывы | Газета | Христианские стихи, проза, проповеди | WWW-рейтинг | Форум | Чат
 


 Новая рубрика "Статья в газету": напиши статью - получи гонорар!

Новости Христианского творчества в формате RSS 2.0 Все рубрики [авторы]: Проза [а] Поэзия [а] Для детей [а] Драматургия [а] -- Статья в газету!
Публицистика [а] Проповеди [а] Теология [а] Свидетельство [а] Крик души [а] - Конкурс!
Найти Авторам: правила | регистрация | вход

[ ! ]    версия для печати

Давно начертаны законы


* * *
Давно начертаны законы,
Но ты по ним не можешь жить.
Ты отвернулся от иконы —
Другие строишь этажи.
Слова ты ищешь оправдания —
Пьянея словно от вина.
Но падают земные здания,
Хоть вылиты из чугуна.
А ведь земной закон ветшает —
На часть пути употребим.
Небесный лишь неразрушаем:
Отца Всевышнего люби.

* * *
Любишь когда —
Творишь-создаешь,
Все позабыв на свете.
А время проходит —
Осознаешь —
Не это...
Не так ответил.

* * *
Крохи-зернь добился,
Много не успел.
Молот – жизнь - дробилка,
Ливень-дождь из стрел.
Низкие избенки
За бугром в снегу,
Ельника гребенка,
По тропе стригу.
Ах, какая сила!
Ах, какой прибой!
Где бы ни носило —
Принесет домой.

* * *
Под парусами голубыми
Я плыл по голубой воде...
Теперь смотрю я как другие
Плывут, и грустно-грустно мне.
Могу отбросить груз напрасный,
Забыть ненужные года...
Но парус будет серо-красный
И грязно-бурою вода.

* * *
По небу катится туча
Словно тяжелый воз.
Березы стоят над кручей,
Листья на ветках берез.
Солнечное половодье,
Река моет берег свой,
Твердь из-под ног уводит,
Живому грозит бедой.
Упала одна, другая,
Их мутная топит вода...
Бывает, конечно, бывает —
От этого никуда.

* * *
Томимые жаждой в бреду
И грязь назовут влагой...
Куда это все ползут?
Набраться вещей надо?
В этой толпе и ты,
Что вытянулась по крокодильи.
Идем собирать цветы,
Которые не садили.

* * *
Страстно желать, что жрать?
Верность — желание покоя?
Привыкли от правды бежать,
Лукавить и все такое.
Взлетает роскошная песнь
Для нашего утешения.
Грубое все здесь
Требует украшения.

* * *
Нет, жизнь — не сон слепой, нелепый,
Простого случая мазок.
А что тогда? Послушай, смертный,
Мозгов не порти тормозок.
И не стремись искать ответа,
Не колоти ногою жесть.
Что наша жизнь? Жизнь наша это...
А то, что видишь — то и есть.
Расти морковь, картошку, жито —
Не навредит — наверняка.
Когда уйдешь из этой жизни,
Тогда узнаешь. А пока...

* * *
Как далеко мечты уводят,
Какие рушат берега...
О, юность! — речка в половодье,
Куда торопишься? Куда?
Нисколечко тебе не страшно,
И хочется любимой быть,
Далекие увидеть страны,
Обыденность порвать, забыть.
Трава пробьется понемногу,
От вод очистятся луга.
И все пойдет своей дорогой.
Куда? А все идет туда.

* * *
Жизнь — она интересная штука,
Научиться б ее понимать,
Не хватать ни нахрапом, ни штурмом,
Не толкая кого-то в падь.
Принимать и легко, и спокойно —
Наглядевшись на вывихи див...
И уйти, как и надо — достойно,
Не охаяв, не осудив.



Об авторе все произведения автора >>>

 Леонид Олюнин Леонид Олюнин, Россия. Пермь.

e-mail автора: leonidolyunin@yandex.ru

 
Прочитано 2453 раза. Голосов 1. Средняя оценка: 5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы, замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам совершенствовать свои творческие способности
Оцените произведение:
(после оценки вы также сможете оставить отзыв)
Отзывы читателей об этой статье Написать отзыв Форум
Отзывов пока не было.
Мы будем вам признательны, если вы оставите свой отзыв об этом произведении.
читайте в разделе Поэзия обратите внимание

Вышло солнышко - Андрей Блинов

Условие спасения - Александр Грайцер

Переводчик - Виктория Тищенко
Промечания. 1. Прошу не воспринимать мое стихотворение, как исторический документ. Приведенный эпизод - скорее, вымысел, который служит Истине. Но мы знаем: а) Борис Пастернак в свое время попал в опалу; б) Поэт занимался литературными переводами. 2. Хмара - это слово есть в русском языке (см. Словарь Даля). 3. The Lord (в переводе с английского) означает: Господь.

>>> Все произведения раздела Поэзия >>>

Поэзия :
Божественная Жизнь течёт во мне. - Анна Лукс

Поэзия :
Конкурс Стихотворение недели - Светлана Корней

Поэзия :
Я вижу небо облака плывут - Коц Валентина

 
Назад | Христианское творчество: все разделы | Раздел Поэзия
www.ForU.ru - (c) Христианская газета Для ТЕБЯ 1998-2012 - , тел.: +38 068 478 92 77
  Каталог христианских сайтов Для ТЕБЯ


Рамочка.ру - лучшее средство опубликовать фотки в сети!

Надежный хостинг: CPanel + php5 + MySQL5 от $1.95 Hosting





Маранафа - Библия, каталог сайтов, христианский чат, форум

Rambler's Top100
Яндекс цитирования

Rambler's Top100