Я рада быть рабой Твоей,
Но дочерью меня нарёк Ты
И из пустынных миражей
Увлёк в нетленные красоты.
Я рада быть Твоей рабой,
Но Ты назвал меня желанной
И обручил навек с Собой
В шатре любви вне мира стана.
Твоей рабой я рада быть,
Но Ты меня зовёшь невестой
И обещаешь век любить,
И славой увенчаешь в чести.
Я рада быть Твоей рабой
О, Царь, возлюбленный душою.
Но там, где царствует любовь,
Где цветники с живой росою,
Ты трон навеки утвердил
Под радугою семикрылой,
С Собою рядом посадил
Меня женою вечно милой.
Прекраснее Твоей любви
Я больше ничего не знаю.
Венец огнистый с головы
К Твоим ногам я возлагаю.
Я рада быть Твоей рабой -
Святой рабой свободы вечной.
Ты терние земных полей
Соделал лилией пресветлой.
В виссоне Божьей чистоты
Твою я разделяю славу.
Все, что имею, дал мне Ты
Для наслажденья царским раем.
Зову любовью сердца я,
Любовью первой и последней
Иисуса- Господа, Царя,
В чьей Длани скипетр победный.
Анна Лукс,
Ванкувер, США
С Господом 25 лет. Пишу стихи и прозу. Имею 30 (книг) христианских изданий СТИХОВ И ПРОЗЫ . Люблю Спасителя. Ожидаю пришествия. Моя Жизнь - Христос, и смерть желаю встретить как преобретение. Да утвердит и укрепит меня мой Бог!!
сообщение: В издательстве "Миссия спасения" вышли мои книги -христиаская проза. Можно их посмотреть по этому адресу: https://spasenie.org/catalog Благословений всем!!! Вышли новые книги в Канаде. Можно заказать по почте : altaspera@gmail.com
Прочитано 3448 раз. Голосов 0. Средняя оценка: 0
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Анна, красивое стихотворение, спасибо! Позвольте задать Вам вопрос (простите, немного личный): разъясните, пожалуйста, какой смысл Вы подразумеваете, относя себя к "жене вечно милой" Бога?
ответ Анны Лукс
2011-08-01 14:28:44
Милая сестра, Яна. Церковь -невеста Христа и она же будет Его вечно милой женой. Я -член Церкви, и значит, в будущем я буду ( и каждый член церкви - вместе Невеста) будем на положении жены - Царствующей с Господом Иисусом. Воросы направляйте на мой e-mail/ Благодарю Аня
Проза : The Angel of the Roses - Светлана Капинос Английский текст Алексея Саломатина.
Иллюстрация «Ангел роз». Художница Ирина Баянова.
Буду весьма признательна за отзывы по существу.
Особенно от читателей, владеющих английским языком.