Почему-то злобе не сидится дома:
Вырвется на волю — вспыхнет, как солома.
Броситься на избы так и норовит,
Но, сначала, речи правды говорит.
А зачем такая правда человеку?
Коль пожарищ пепел покрывает реку;
Если головнями чист-ручей запружен.
Не давайте злобе вырваться наружу.
* * *
Останутся в прошлом обиды,
Навеки им быть взаперти,
Навстречу нам новое выйдет,
Напомнить о старом пути.
Глаза чудным светом откроет,
Покажет века нам миг.
Самое здесь большое —
Творец и Его мир.
* * *
Спрятать огонь и печали
В омуте синих глаз,
И потушить отчаяние
Жизнь призывает нас.
Напрасны земные бури —
Только душе во вред...
Тихие ветры пусть дуют,
Пусть ясный встает рассвет.
* * *
Всяк смело себя именует Поэтом —
Кто может стихами гвоздить как кастетом;
Кто в рифму умеет, умеет размером —
По Альпам словесным, по Кордильерам.
Иной наплетет такие шарады,
А вы, мол, читайте. А вы будьте рады.
Читайте у кассы, читайте навынос.
Да ну... из своей я чащобы не вылез.
* * *
Не надо было возвращаться
В тот лес, который огражден.
Как тучи безрассудно мчатся,
Чтоб опрокинуться дождем,
Чтобы рассеяться бесследно,
Оставив неба синий плед.
Какая глупая победа —
Принесшая обоим вред.
* * *
Мир — отнюдь не шербет,
Мир — не только лишь лед.
И шербет в нем, кто ищет,
Конечно, найдет.
Все придется принять,
Что дает эта жизнь.
Коль другой нет пока,
То за эту держись.
* * *
Что такое — серая пыль?
Что такое — притихший ковыль?
Что такое — живая душа?
Лишь для неба, для звезд
Часы не спешат.
* * *
Это что? В осколки вера?
Всем надеждам вопреки?
«Вовсе не было Гомера», —
Уверяют знатоки.
Что ж ты, матушка Россея,
Рвешься верить в этот «спич»?
«Илиаду», «Одиссею»
Написал Иван Кузьмич?
Вот такие, брат, предметы, —
Надо бы запомнить их.
Так что, господа поэты,
Свой подписывайте стих.
* * *
Ну, вот и ты попал в зоилы:
Мол, погоди ужо, злодей!
Уже десятка два замылил,
Вообще-то неплохих людей.
Растиражировал, размножил,
То тот раздрай, то тот сучок.
Ну, ничего — нарвешься тоже
На чей-то острый язычок.
* * *
Откуда же берутся неувязки?
Наверно я не прав, но что мне делать?
Не по сердцу попреки и подсказки.
Одни ли мы с тобой сидим без денег?
Да, нелегко, а в ссоре легче разве?
Не вечно так, возможно и подтает.
Что разум, разум-разум, это мало – разум,
Терпения, его и не хватает.
* * *
Говорят: раньше жили до тысячи лет.
После тысячи лет — обрывается след.
Ох, несладко же было хлебным ковригам.
Мне и тысяча лет показалась бы мигом.
* * *
Песком груженные «КАМАЗы»
Ползут, невесело глядят,
Они известкою измазаны,
Они неистово чадят.
Площадку надо кончить к маю,
Начальник требует колом,
Вот из трудяг и выжимают.
Потом? А хоть в металлолом.
НЕ ТОЛЬКО О НИЦШЕ
В своей, как говорится, нише,
А может быть, как раз и нет,
Жил-обитал философ Ницше, —
Ух! — подозрительный предмет.
Ух! — очень мудрая порода,
Что за душою? — ого-го! —
Идейку бросил для народа,
Что человек — главней всего.
Считали Ницше сумасшедшим,
Мол, человечеству вредит,
Мол, вовсе не туда зашедшим
Не в ту, мол, сторону глядит.
Безумно рвусь из подоплеки,
При этом как дурак кричу:
«И я хочу в сверхчеловеки!
И я в историю хочу!
Пусть обо мне стрекочет пресса,
Во всю, во всю, без полумер:
«Он — это двигатель прогресса;
Он — покоритель высших сфер.
Векам усы поотрывает
И бороды, без всяких но...»
Да, и у сдвинутых бывает
Поклонников полным-полно.
Прочитано 3154 раза. Голосов 2. Средняя оценка: 4.5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Очень интересно Комментарий автора: Светлана, благодарю Вас. Если Вас заинтересовали мои стихи,
может быть Вы заглянете на страничку http://stihi.ru/cgi-bin/login/intro.pl Буду Вам благодарен.
Рождественский Подарок (перевод с англ.) - ПуритАночка Оригинал принадлежит автору Pure Robert, текст привожу:
A VISIT FROM THE CHRISTMAS CHILD
Twas the morning of Christmas, when all through the house
All the family was frantic, including my spouse;
For each one of them had one thing only in mind,
To examine the presents St. Nick left behind.
The boxes and wrapping and ribbons and toys
Were strewn on the floor, and the volume of noise
Increased as our children began a big fight
Over who got the video games, who got the bike.
I looked at my watch and I said, slightly nervous,
“Let’s get ready for church, so we won’t miss the service.”
The children protested, “We don’t want to pray:
We’ve just got our presents, and we want to play!”
It dawned on me then that we had gone astray,
In confusing the purpose of this special day;
Our presents were many and very high-priced
But something was missing – that something was Christ!
I said, “Put the gifts down and let’s gather together,
And I’ll tell you a tale of the greatest gift ever.
“A savior was promised when Adam first sinned,
And the hopes of the world upon Jesus were pinned.
Abraham begat Isaac, who Jacob begat,
And through David the line went to Joseph, whereat
This carpenter married a maiden with child,
Who yet was a virgin, in no way defiled.
“Saying ‘Hail, full of Grace,’ an archangel appeared
To Mary the Blessed, among women revered:
The Lord willed she would bear – through the Spirit – a son.
Said Mary to Gabriel, ‘God’s will be done.’
“Now Caesar commanded a tax would be paid,
And all would go home while the census was made;
Thus Joseph and Mary did leave Galilee
For the city of David to pay this new fee.
“Mary’s time had arrived, but the inn had no room,
So she laid in a manger the fruit of her womb;
And both Joseph and Mary admired as He napped
The Light of the World in his swaddling clothes wrapped.
“Three wise men from the East had come looking for news
Of the birth of the Savior, the King of the Jews;
They carried great gifts as they followed a star –
Gold, frankincense, myrrh, which they’d brought from afar.
“As the shepherds watched over their flocks on that night,
The glory of God shone upon them quite bright,
And the Angel explained the intent of the birth,
Saying, ‘Glory to God and His peace to the earth.’
“For this was the Messiah whom Prophets foretold,
A good shepherd to bring his sheep back to the fold;
He was God become man, He would die on the cross,
He would rise from the dead to restore Adam’s loss.
“Santa Claus, Christmas presents, a brightly lit pine,
Candy canes and spiked eggnog are all very fine;
Let’s have fun celebrating, but leave not a doubt
That Christ is what Christmas is really about!”
The children right then put an end to the noise,
They dressed quickly for church, put away their toys;
For they knew Jesus loved them and said they were glad
That He’d died for their sins, and to save their dear Dad.